Idioms Meaning in Urdu learn Common English Idioms with their meanings and sentences in Urdu for improving your English speaking skills.
Idiom | Definition | Sentences |
Above all
سب سے بڑھ کراہم |
Most important of all | Ali is wise, hard-working and above all honest. |
After all
بہرحال |
In spite of what has been said/done | You should help Asad, after all he is your friend. |
Beneath one’s dignity
شان کےخلاف |
Below one’s worth | It is below your dignity to disobey your teacher. |
Better half
جیون ساتھی |
Husband or wife | His better half is a good housekeeper. |
A bird’s eye view
سرسرینظر |
A view seen from above | We got a bird’s eye view of city from the top of the tower. |
Birds of a feather
ہم مزاج لوگ |
People with similar tastes, interests | He will get on well with Adil, they are birds of a feather. |
To the bitter end
آخری انجام تک |
Until the end even though this is difficult | The workers vowed to fight to the bitter end for their rights. |
Below the belt
نامناسب |
Unfair , cruel | You know, it is below the belt to cheat a friend. |
Broken reed
نا قابل اعتبارشخص |
A person who has become untrustworthy | I cannot trust him as he is a broken reed. |
Bring something to light
سامنے لانا |
Make something known | New facts about the war have been brought to light. |
Build castles in the air
خیالی پلاؤ پکانا |
Day-dream | To pass examination without hard work is like to build castles in the air. |
A close-fisted man
کنجوس شخص |
A miserly person | He does not spend any money as he is a close-fisted man. |
Come to terms/make terms
سمجھوتا کر لینا |
To make an agreement | At last they had to come to terms. |
Come to grief
نا کام ہوجانا |
To fail | Their plan came to grief in the end. |
Come to an end
ختم ہونا |
To finish | The war came to an end at last. |
Be at daggers drawn
ایک دوسرے کے سخت مخالف ہونا |
Be hostile | She is at daggers drawn with her husband. |
Cut something short
مختصر کر دینا |
To stop doing something earlier than you planned | His glittering career was cut short by a heart attack. |
A dog’s life
ذلت کی زندگی |
Disgraceful life | Death is better than a dog’s life. |
Fair or square deal
منصفانہ سلوک |
Fair treatment | Most of the workers do not think that they are getting a square deal. |
Find fault with
عیب نکالنا |
To criticize somebody or something often unfairly | Do not try to find faults with others, mend yourself first. |
Go up in smoke
تباہ ہوجانا |
Be destroyed | Her dream of becoming doctor went in smoke when she could not get admission to a medical college. |
Be at hand
قریب ہونا |
Near ,close by | I am working hard as the examination is at hand. |
Be hard up
غریب,تنگی میں ہونا |
Not having enough money | He is too hard up to enjoy even a single meal a day. |
hard and fast
قائم ،معین |
Fixed and not able to be changed | We will have to follow the hard and fast rules of this office. |
Hair-breath escape/ narrow escape
بال بال بچنا |
Just to avoid danger | Adeel had a narrow escape from drowning((ڈوبنے سے. |
Good-for-nothing
بے کارشخص / چیز |
Someone who never does anything useful | The Government should get rid(چھٹکارا پانا) of those departments which are good-for-nothing. |
Golden age
سنہری دور |
A period of success | The Muslims remember golden age of their forefathers. |
Green horn
نا تجربہ کار شخص |
One who lacks experience | The man can easily be tricked as he is a green horn. |
Golden opportunity
سنہری موقع |
A very good chance to do or achieve something | Wise men avail themselves of golden opportunities. |
Heart and soul
دل و جان سے |
Completely | She loves her son heart and soul. |
High and mighty
مغرور |
Proud | People dislike him as he always tries to be high and mighty . |
In black and white
تحریری |
Written | Saleem makes every agreement in black and white. |
In a nutshell
مختصرََ |
In a short , clear way | To put it in a nutshell, the show was very exciting. |
Hold one’s tongue
بکواس بند کرو |
To angrily tell someone to stop speaking | Hold your tongue and do not abuse him like that. |
Hold one’s head high/up
سربُلند ہونا |
To be very confident and proud | Those who do noble deeds can hold their heads high. |
Hold one’s own
ڈٹے رہنا |
To defend yourself in a difficult situation | Although he is new in this race, he seems to be holding his own. |
Hue and cry
شوروغوغا |
A great noise | There was a great hue and cry in the battle field. |
Hold no brief for
حما یت نہ کرنا |
To not support or be in favour of | You should hold no brief for this criminal. |
Be at large
آ زاد ہونا |
Be free | The two robbers are still at large. |
Lead somebody astray
گمراہ کرنا |
To encourage someone to do immoral things | Ali was led astray by some of his friends. |
Leave in lurch
مصیبت میں ساتھ چھو ڑنا |
Leave in crisis | Do not leave your friends in the lurch. |
Lame excuse
جھوٹا بہانا |
False excuse | You cannot win her favour by lame excuses. |
In the teeth of
مشکلات کے با وجود |
Despite something such as problems or difficulties | The bill was passed in the teeth of strong opposition. |
Jack of all trades
ہرفن مولا |
Someone who can do many types of work | Naeem is jack of all trades but master of none. |
Keep an eye on
نگہداشت کرنا |
To look after someone or something | Please keep an eye on things here until I get back. |
Keep at arm’s length
فاصلے پررکھنا |
To avoid becoming too friendly with someone | The teachers should keep the students at arm’s length. |
Keep something dark
رازرکھنا |
To keep something secret | They kept their meeting dark. |
Keep one’s temper
غصے پرقابورکھنا |
Not to show anger | He could not keep his temper when Ali abused him. |
Keep open house
مہمان نوازی کو تیار رہنا |
Be ready to entertain anyone who comes | He keeps open house for his guests. |
Keep pace with
قدم بقدم |
To move as fast as someone or something else | Incomes have failed to keep pace with ever increasing dearness. |
Maiden speech
پہلی تقریر |
First speech | She impressed us with her maiden speech. |
Make the best of it
نا کامی کو کامیابی میں بدلنا |
To try fully to turn failure into success | The job was against her taste, but she made the best of it. |
Make both ends meet
مشکل سے گزر بسرکرنا |
To live within one’s income | It is very difficult for the poor to make both ends meet. |
Make a mountain of a molehill
بتنگڑ بنانا /رائ کا پہاڑ بنانا |
To exaggerate the seriousness of a problem | Our boss made mountain of a molehill when he fired Ahmad for making a little mistake. |
Images for Common English Idioms in Urdu
Download PDF for English Idioms in Urdu
Click here to download 150 Urdu to English Sentences