Daily Use English Sentences

Easy English to Urdu Translation | 1000 Sentences for Daily Use

English to Urdu Translation Online Easy with Hindi and Urdu translation for Spoken English. Easy English to Urdu translator for basic English learners.

Enhance your spoken English skills with this comprehensive English to Urdu translation guide. Designed for beginners, it includes 1000 commonly used sentences with Urdu translations to help you understand and practice English for daily life. This resource builds confidence and fluency in real-life conversations.

The guide also features Urdu to English sentences, making it easier for learners to translate thoughts and improve communication skills. Perfect for everyday use, this practical tool simplifies language learning, helping you master both English and Urdu for effective and confident expression.

WATCH VIDEO LESSON

YouTube video

English to Urdu Translation Online Easy

English Sentence Urdu Translation
There is not an atom of honesty in him. اس میں ایمانداری کا ذرہ تک نہیں۔
I am afraid all is not well there. مجھے ڈر ہے کہ وہاں خیریت نہیں۔
Thanks for your invitation. آپ کی دعوت کا شکریہ۔
Hurry up otherwise he will go. جلدی کرو ورنہ وہ چلا جائے گا۔
The chief cause of our problems is corruption. ہمارے مسائل کی سب سے بڑی وجہ بدعنوانی ہے۔
It is very pleasant today. آج کیا ہی اچھا موسم ہے۔
This is not how you tackle problems. اس طرح تو مسائل سے نہیں نکلا جاتا۔
Is she still here? کیا وہ ابھی تک یہیں ہے؟
Prompt came the reply to my letter. فوراً ہی مرے خط کا جواب آگیا۔
Your mind needs repairing. تمہارا دماغ ٹھیک ہونے والا ہے۔
He caught the train. اسے گاڑی مل گئی۔
The dictator abused his power. آمر نے اپنی طاقت کا غلط استعمال کیا۔
I never intended to embarrass you. میری نیت آپ کو پریشان کرنے کی قطعاََ نہیں تھی۔
I am a little indisposed. میری طبیعت کچھ ناساز ہے۔
Honest to God, I did not say even a word against you. ایمانداری کی بات ہے، میں نے تنہارے خلاف ایک لفظ بھی نہیں کہا۔
I’ll think over this matter. میں اس معاملہ پر سوچوں گا۔
He did not utter even a single word for sympathy. اس نے ہمدردی کا ایک لفظ بھی نہیں کہا۔
Very thanks for your advice. آپ کے مشورے کا بہت شکریہ۔
Your inflexible attitude will land you in trouble. تمہارا غیر لچکدار رویہ تمہیں مصیبت میں مبتلا کردے گا۔
I am not after money. میں دولت کا بھوکا نہیں ہوں۔
Marriage is a kind of gamble. شادی ایک طرح کا جوا ہے۔
Wish you all the best. آپ قدم قدم پر کامیاب ہوں۔
Heaven forbid! خدا نہ کرے!
Ahmad is putting on flesh day by day. علی دن بہ دن موٹا ہو رہا ہے۔
Everybody will have to account for his deeds. ہر شخص کو اپنے اعمال کا حساب دینا پڑے گا۔
Let us strike a bargain. چلیں ہم سودا کرتے ہیں۔
The sooner you reach there, the better. جتنی جلدی وہاں پہنچ جاؤ بہتر ہے۔
We should aim at economic equality. ہمیں معاشی مساوات کو مقصد بنانا چاہیے۔
I would not be able to do as you wish. میں آپ کی خواہش کو پورا نہ کر سکوں گا۔
There is a confusion regarding the names of the candidates. امیدواروں کے ناموں کے سلسلے میں کچھ گڑبڑ ہے۔
His efforts were of no avail. اس کی کوششیں بے فائدہ تھیں۔
He should not have disobeyed his parents. اسے اپنے والدین کی نافرمانی نہیں کرنی چاہیے تھی۔
Our fate is pre-determined. ہماری قسمت پہلے سے طے شدہ ہے۔
I have posted the letter. میں نے چٹھی ڈاک میں ڈال دی ہے۔
Heredity and environment make human personality. وراثت وار ماحول انسانی شخصیت کو بناتے ہیں۔
I wonder why you did not recognize him. میں حیران ہوں تم نے اسے کیوں نہ پہچانا۔
He is down with fever. اسے بخار چڑھا ہوا ہے۔
Forgetting is natural to man. بھولنا انسان کے لئے فطری بات ہے۔
Please come here. ذرا یہاں آنا۔
Neither of them is expected to come. ان دونوں میں سے کسی کے آنے کی امید نہیں۔
The crowd grew thicker. بھیڑ زیادہ ہو گئی۔
I have full faith in him. مجھے اس پر پورا اعتماد ہے۔
To catch a thief, set a thief. چور کو پکڑنے کے لیے چور کی خدمات حاصل کرو۔
He miserably failed to improve his conduct. وہ اپنا طرز عمل بہتر بنانے میں بری طرح ناکام ہو چکا ہے۔
I have not received any message from her for a long time. مجھے مدت سے اس کا کوئی میسیج نہیں ملا۔
While I was coming downstairs, my head struck against something hard. سیڑیاں اترتے وقت میرا سر کسی سخت چیز سے ٹکرایا۔
Diet is the best doctor. غذا بہترین طبیب ہے۔
After all, someone has to stay at home. آخر کسی کو تو گھر پر ٹھہرنا ہے۔
The hell with your plans, I am leaving right now. جہنم میں گئے تمہارے منصوبے، میں ابھی جا رہا ہوں۔
He is on the point of death. وہ مرنے کے قریب ہے۔
Where are you putting up nowadays? آپ آج کل کہاں رہتے ہیں؟
He is bent on mischief. وہ شرارت پر تلا ہوا ہے۔
Try to convince him somehow or other. کسی نہ کسی طرح اسے قائل کرنے کی کوشش کرو۔
His ankle was sprained. اس کے ٹخنے میں موچ آ گئی۔
Why not invite both of them? ان دونوں کو کیوں نہ مدعو کر لیا جائے؟
He is my friend, nevertheless, I cannot depend on him. وہ میرا دوست ہے تاہم میں اس پر انحصار نہیں کر سکتا۔
A house is a basic necessity. گھر انسان کی بنیادی ضرورت ہے۔
If I had known that he was a thief, I would never have trusted him. اگر مجھے پتا ہوتا کہ وہ چور ہے تو میں کبھی اس پر اعتبار نہ کرتا۔
Let me go. مجھے جانے دو۔
I had hardly started working when his phone call came. میں نے کام شروع ہی کیا تھا کہ اس کا فون آگیا۔
The witness gave false evidence. گواہ نے جھوٹی گواہی دی۔
The more you give him, the more he spends. اسے جتنا زیادہ دیں وہ اتنا زیادہ خرچ کر ڈالتا ہے۔
Get lost at once. فوراً دفعہ ہو جاؤ۔
He is an ordinary clerk. وہ تو ایک معمولی کلرک ہے۔
Here are your books. یہ رہیں آپ کی کتابیں۔
You can’t get away like this. تم اس طرح بچ نہیں سکتے۔
He has gone back on his word. وہ اپنے وعدے سے پھر گیا۔
As we labour so shall we be rewarded. جیسی ہم محنت کریں گے، ویسا ہی ہمیں اس کا صلہ ملے گا۔
It is an alarming news. یہ ایک تشویشناک خبر ہے۔
I couldn’t recall his name. مجھے اس کا نام یاد نہ آسکا۔
When do I see you again? اب کب ملاقات ہوگی؟
Everybody can’t be trusted. ہر شخص پر بھروسہ نہیں کیا جا سکتا۔
Where can I buy the CSS books? میں سی ایس ایس کی کتب کہاں سے خرید سکتا ہوں؟
It is a very ambitious plan. یہ بہت بڑا منصوبہ ہے۔
If he had been here, I would have felt stronger. اگر وہ یہاں ہوتا تو میں خود کو زیادہ مضبوط محسوس کرتا۔
I will come after changing my clothes. میں کپڑے بدل کر آتا ہوں۔
I am none the wiser after reading this book. یہ کتاب پڑھ کر میری عقل میں کوئی اضافہ نہیں ہوا۔
This is a very nice picture. یہ بڑی اچھی تصویر ہے۔
Don’t argue with me. میرے ساتھ بحث مت کرو۔
Can you tell me when he will be eighteen? کیا آپ بتا سکتے ہیں کہ وہ اٹھارہ سال کا کب ہوگا؟
To let. کرائے کے لیے خالی ہے۔
Don’t try my patience. میرے صبر کا امتحان مت لو۔
Don’t pluck flowers. پھول مت توڑو۔
He is not at home. وہ گھر پر نہیں ہے۔
Always shake right hands. ہمیشہ دائیں ہاتھ سے مصافحہ کرو۔
He has gone to get his hair cut. وہ اپنے بال کٹوانے گیا ہے۔
Should I leave or stay? میں جاؤں یا ٹھہروں؟
It was not my fault. یہ میرا قصور نہیں تھا۔
He is very impatient with children. وہ بچوں سے بہت گھبراتا ہے۔
Aslam was a gentleman of the highest order. اسلم نہایت عالی ظرف انسان تھا۔
I shall rather die than beg. میں بھیک مانگنے پر مرنے کو ترجیح دیتا ہوں۔
He will wait for you at the cinema. وہ سینما پر تمہارا انتظار کرے گا۔
I’ll think over this matter. میں اس معاملہ پر سوچوں گا۔
Would you have gone if he had called you? اگر وہ تمہیں بلاتا تو کیا تم چلے جاتے؟
He has been a great help to me. اس نے میری بڑی مدد کی۔
I got duped by him. میں اُس کے فریب میں آ گیا۔
As you like. جیسے آپ کی مرضی۔
You ought to have said it to his face. تمہیں یہ بات اس کے منہ پر کہنی چاہیے تھی۔
I’m sorry, you had to suffer because of me. افسوس ہے کہ میری وجہ سے آپ کو تکلیف ہوئی۔
I am awfully hungry. مجھے سخت بھوک لگی ہے۔
Should it rain, ring me up. اگر بارش ہو جائے تو مجھے فون کر دیں۔
Please tell me the way to the mosque. مہربانی کر کے مجھے مسجد کا راستہ بتائیں۔
I suggested that he should not take the examination this year. میں نے رائے دی کہ وہ اس سال امتحان نہ دے۔
Not at all. ہرگز نہیں۔
Suffice it to say that we don’t deserve democracy. اتنا کہنا کافی ہے کہ ہم جمہوریت کے مستحق نہیں ہیں۔
To my surprise, I found him sitting in the police station. میری حیرانی کی حد نہ رہی جب میں نے اسے پولیس اسٹیشن میں بیٹھے دیکھا۔
The quarrel is settled. جھگڑے کا فیصلہ ہو گیا۔
I would rather buy a house than rent one. میں مکان کرائے پر لینے کی بجائے خریدنا پسند کروں گا۔
Will you please lend me five hundred rupees? کیا آپ مہربانی کر کے مجھے پانچ سو روپے قرض دیں گے؟
If he had been here, I would have seen him. اگر وہ یہاں ہوتا تو میں اسے ملتا۔
She is not your well-wisher. وہ تمہاری خیر خواہ نہیں ہے۔
Vacate my house. میرا گھر خالی کر دو۔
Beware of him. اس سے بچ کر رہو۔
Everything will be settled. سب کچھ ٹھیک ہو جائے گا۔
Get your name registered. اپنا نام رجسٹر کروا لو۔
I lost my appetite. میری بھوک ختم ہو گئی ہے۔
On which days does the heart specialist come? ماہر قلب کس دن آتے ہیں؟
I have yet to see a braver person than he. میں نے آج تک اس سے زیادہ بہادر آدمی نہیں دیکھا۔
Many a man like you has come and gone. تمہارے جیسے کئی آئے اور چلے بھی گئے۔
May I know your name? جناب کی تعریف؟
He seldom sees his relations. وہ اپنے رشتہ داروں کو شاذ و نادر ملتا ہے۔
Where has the bus come from? بس کہاں سے آئی ہے؟
This brake does not work. یہ بریک نہیں لگتی۔
You need not worry. آپ فکر نہ کریں۔
Keep to the left. بائیں طرف چلو۔
He agreed to go with me. وہ میرے ساتھ جانے پر رضا مند ہو گیا۔
Despite hard struggle, he could not achieve his goal. زبردست جدوجہد کے باوجود وہ اپنا مقصد حاصل نہ کر سکا۔
Where are you getting off? آپ کہاں اتریں گے؟
When I reached the station, the train had gone. جب میں اسٹیشن پر پہنچا گاڑی جا چکی تھی۔
How long will it take? کتنی دیر لگے گی؟
This car does not run well. یہ گاڑی ٹھیک نہیں چلتی۔
The doctor has declared the case hopeless. ڈاکٹر نے جواب دے دیا ہے۔
That is all. ہاں بس (یہی ہے)۔
Must I fill out this form? کیا مجھے یہ فارم پر کرنا ہوگا؟
I cannot wait. میں انتظار نہیں کر سکتا۔
How is the weather? موسم کیسا ہے؟
It is twenty to nine. نو بجنے میں بیس منٹ ہیں۔
Do not make the child weep. بچے کو مت رلاؤ۔
What is the time please? جناب کیا وقت ہوا ہے؟
Do not worry. فکر نہ کیجئے۔
It is years since we met. ہماری ملاقات ہوئے برسوں بیت گئے۔
Why have you come late? آپ دیر سے کیوں آئے؟
It is an uphill task. یہ تو جان جوکھوں کا کام ہے۔
I have done. میں سیر ہو گیا ہوں۔
Do you want some rest? کیا آپ کچھ آرام کرنا چاہتے ہیں؟
Does he owe you anything? کیا اس نے آپ کا کچھ دینا ہے؟
Do you want some bread? کیا آپ کو کچھ روٹی چاہیے؟
What are you looking for? آپ کیا تلاش کر رہے ہیں؟
Please lend me a helping hand. ذرا میرا ہاتھ بٹاؤ۔
Why are you so sad? آپ اتنے غمگین کیوں ہیں؟
He is at home in Arabic. وہ عربی میں ماہر ہے۔
Take me to the bus station. مجھے بس اسٹیشن لے چلو۔
He is a man of his word. وہ وعدے کا پکا ہے۔
Why are you crying? آپ کیوں چلا رہے ہیں؟
This is my baggage. یہ میرا سامان ہے۔

 

Download Short English Sentences PDF Here

Download PDF Lesson

Read More